Bebelușii nu se confundă atunci când învață două limbi

Conținut:

{title}

Bebelușii care sunt expuși la mai multe limbi se îmbogățesc fără confuzie, potrivit cercetătorilor.

Un studiu recent realizat de o echipă de cercetători internaționali, inclusiv de la Universitatea Princeton, a constatat că copiii bilingvi, la vârsta de 20 de luni, sunt capabili să proceseze cu exactitate și cu ușurință complexitatea a două limbi diferite - doar prin ascultare.

  • Bustul miturilor despre creșterea copiilor bilingvi
  • Predarea copiilor o limbă străină
  • "Până la 20 de luni, copiii bilingvi cunosc deja ceva despre diferențele dintre cuvintele din cele două limbi", a spus Casey Lew-Williams, co-autor al studiului și profesor asistent de psihologie și co-director al Laboratorului de Copii Princeton.

    "Ei nu cred că" câine "și" chien "(franceză) sunt doar două versiuni ale aceluiași lucru.

    "Ei știu implicit că aceste cuvinte aparțin unor limbi diferite".

    Ei au arătat 24 de copii bilingvi franco-englezi și 24 de părinți în perechi de fotografii de obiecte familiare din Montreal și au folosit măsuri de urmărire a ochilor pentru a testa cantitatea de concentrație folosită pentru a descifra frazele. Dilația elevilor indică cât de greu creierul cuiva "lucrează".

    Participanții au auzit propoziții simple într-o singură limbă sau într-un amestec de două limbi. De exemplu: "Uită-te! Găsește chienul!"

    Și într-un alt experiment au auzit un schimbător de limbi care a traversat propozițiile. Cum ar fi: "Asta arata distractiv! Le chien!" Comenzile de limbă, numite și comutatoare de cod, sunt adesea auzite de copii în gospodării bilingve.

    Cercetatorii au studiat prima data adultii ca un grup de control, folosind masuri de urmarire a ochilor, pentru a testa daca raspunsurile au fost aceleasi in timp.

    Ei au descoperit că sugarii și adulții au beneficiat de un cost similar de prelucrare atunci când au auzit sentințe în limbaj comutat, iar în momentul schimbării limbii, elevii s-au dilatat. De asemenea, au descoperit că costul comutatorului a fost redus sau, în unele cazuri, eliminat atunci când comutatorul a fost de la non-dominant la limbajul dominant.

    "Am identificat indicatori convergenți comportamentali și fiziologici de existență a unui" cost "asociat cu schimbarea limbajului", a spus dl Lew-Williams.

    "(Studiul) prezintă o strategie eficientă de procesare în care există activizarea și prioritizarea limbajului ascultat în prezent.

    "Bilingvii de-a lungul vieții au asemănări importante în modul în care procesează limba."

    El a mai spus că studiul a confirmat faptul că sugarii bilingvi monitorizează și controlează limbile lor în timp ce ascultă cele mai simple propoziții.

    "Cercetătorii cred că acest" avantaj bilingv "se datorează practicii bilingve care se ocupă de cele două limbi în timp ce vorbește", a spus el.

    Noi credem ca experienta de zi cu zi de ascultare in copilarie - acest proces de prelucrare a doua limbi - este de natura sa dea nastere la avantajele cognitive care au fost documentate in ambele copii bilingve si adulti.

    Janet Walker, profesor de psihologie la Universitatea din British Columbia, care nu a fost implicat în cercetare, a declarat că rezultatele vor avea un impact asupra practicilor de predare în bilingv.

    Aceste constatari avans avansul nostru de intelegere a limbii bilingve utilizare in moduri interesante - atat in toddlers in etapele initiale de achizitie si in adulti bilingv competente, a spus ea.

    "Una dintre cele mai evidente implicații ale acestor rezultate este că nu trebuie să fim preocupați de faptul că copiii care cresc bilingv vor confunda cele două limbi.

    "Într-adevăr, mai degrabă decât să fie confuzi în ce limbă să așteptăm, rezultatele arată că chiar și copiii mici activează în mod natural vocabularul limbii care este folosită în orice cadru particular".

    Articolul Precedent Articolul Următor

    Recomandări Pentru Mame‼